
المنامة /المنصة الاقتصادية/ أعلنت شركة مينا للرياضة الإلكترونية والفعاليات، الناشئة في مجال الترفيه الرقمي ومقرها البحرين، عن شراكة استراتيجية مع مجموعة راكوتن اليابانية، إحدى أبرز الشركات العالمية في مجال التكنولوجيا والمحتوى الرقمي، لترجمة ونشر أعمال المانغا اليابانية إلى اللغة العربية، في خطوة تستهدف سوقاً يقدر حجمه بملايين المستخدمين من الجيل الشاب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
وتشمل المرحلة الأولى من الاتفاق ترجمة اثنين من أبرز أعمال راكوتن الأصلية، وهما “ساموراي شينكن” و”غولد بوي”، عبر منصة MangaOasis.com التي أطلقتها مينا كموزع رقمي متخصص بالمحتوى القصصي الياباني باللغة العربية.
وتأتي هذه الخطوة في وقت يشهد فيه قطاع المحتوى الرقمي الترفيهي نموًا متسارعًا في المنطقة، مدفوعًا بارتفاع معدلات استخدام الإنترنت، وانتشار ثقافة الأنمي والمانغا بين فئة الشباب، حيث تُظهر تقارير السوق أن عدد المستهلكين العرب المهتمين بالمحتوى الياباني تجاوز 20 مليون مستخدم نشط سنويًا، مع نمو سنوي يتراوح بين 15% و22% ، بحسب بيانات منصات توزيع المحتوى.
اقرا ايضا: عبر برنامج التوسع الدولي.. 17 شركة بحرينية تتوسع في السوق السعودي
هشام العمادي، الرئيس التنفيذي لشركة مينا للرياضة الإلكترونية، قال إن الشراكة مع راكوتن “تعكس رؤية مشتركة لربط الثقافات من خلال رواية القصص، ونقل محتوى عالي الجودة يتفاعل معه الجمهور العربي دون فقدان الجوهر الأصلي للعمل”، مضيفًا أن “التركيز سينصب على تقديم تجربة أصيلة تحترم المرجعية الثقافية للجمهور العربي مع الحفاظ على الإبداع الياباني”.
ومن المقرر طرح العملين المترجمين خلال الربع الثالث من العام الجاري، فيما يجري العمل على توسيع الشراكة لتشمل عناوين إضافية وخطط تطوير محتوى مشترك مستقبلي. كما تدرس مبادرات لتعزيز التفاعل مع الجمهور من خلال فعاليات، ومهرجانات رقمية، ومسابقات تفاعلية تستهدف المجتمعات الرقمية الناشئة في الخليج وشمال أفريقيا.
وتسعى مينا للرياضة الإلكترونية من خلال هذه الشراكة إلى ترسيخ موقعها كموزع إقليمي للمحتوى الياباني، في ظل توجه عالمي لرقمنة المحتوى الترفيهي وتعزيزه بلغات متعددة لتوسيع الوصول والدخل في الأسواق الناشئة.